Επιμέλεια: Μαρία Παπαδήμα
Γράφουν οι μεταφραστές:
Χάρης Βλαβιανός, Γιάννης Η. Χάρης, Μίλτος Φραγκόπουλος, Βιθέντε Φερνάντεθ Γκονθάλεθ, Κατερίνα Σχινά, Νίκος Πρατσίνης, Στρατής Πασχάλης, Ανδρέας Παππάς, Μελίνα Παναγιωτίδου, Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Μαουρίτσιο Ντε Ρόζα, Θανάσης Χατζόπουλος, Έλενα Νούσια, Αχιλλέας Κυριακίδης, Μαρίνα Κουνεζή, Πέρσα Κουμούτση, Γιούλα Κουγιά, Ντέιβιντ Κόνολι, Ηλίας Καφάογλου, Δημήτρης Καλοκύρης, Γιάννης Καλιφατίδης, Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, Αλέξανδρος Ίσαρης, Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου, Μαρία Ευσταθιάδη, Αθηνά Δημητριάδου, Δημήτρης Δημητριάδης, Μαρία Γυπαράκη, Οντέτ Βαρών-Βασάρ, Μαρία Παπαδήμα
SBN: 978-960-589-141-1 | σελίδες: 420 | διαστάσεις: 21×14εκ. | τιμή: 18.00€
Σήμερα ο μεταφραστής λογοτεχνίας δεν είναι μια αινιγματική μορφή, αλλά ένας απο τους βασικούς συντελεστές του πολιτισμού μας, ο οποίος ευλόγως διεκδικεί τον ρόλο του συν-συγγραφέα. Αν και το επάγγελμά του σπουδάζεται πλέον και ο ίδιος γίνεται αντικείμενο σπουδών, σπάνια του δίνεται η ευκαιρία να μιλήσει για τη δουλεία του σε πρώτο πρόσωπο, να μοιραστεί τις εμπειρίες του και τον αναστοχασμό του. Στο συλλογικό αυτό βιβλίο, καταξιωμένοι μεταφραστές κοινωνούν τους προβληματισμούς τους, ανοίγουν το εργαστήριο τους και την καρδιά τους στους αναγνώστες των μεταφράσεών τους, συνομιλούν με τους ομοίους τους και ανακαλύπτουν τις αρκάνες ενός απο τα παλαιότερα επαγγέλματα της ανθρώπινης ιστορίας. (….. Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)
Η Μαρία Παπαδήμα σπούδασε Γαλλική Φιλολογία, Συγκριτική Γραμματολογία και Μετάφραση στην Αθήνα, το Παρίσι, τις Βρυξέλλες και τη Λισαβόνα. Δίδαξε τη Γαλλική Γλώσσα στο Πανεπιστήμιο Κρήτης και εργάστηκε επί μια δεκαετία ως μεταφράστρια στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Από το 2001 είναι καθηγήτρια στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, με γνωστικό αντικείμενο «Θεωρία και Πράξη της Μετάφρασης», το οποίο υπηρετεί με πάθος και συνέπεια. Έχει γράψει πολλά θεωρητικά κείμενα για τη μετάφραση, έχει συμμετάσχει σε συνέδρια στην Ελλάδα και το εξωτερικό, ενώ παράλληλα έχει μεταφράσει ένα μεγάλο μέρος του έργου του Φ. Πεσσόα καθώς και έργα των Λόμπο Αντούνες, Μασάντο ντε Ασίς, Σίκο Μπουάρκε, Σάμουελ Μπέκετ, Κώστα Αξελού, Μπλαιζ Σαντράρ, Μπορίς Βιάν, Οκτάβιο Πας, Ρομαίν Γκαρύ κ.ά. Έχει εκδώσει «Τα πολλαπλά κάτοπτρα της μετάφρασης» (Νεφέλη 2012). Το 2008 τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης και το 2019 ήταν στη βραχεία λίστα για το ίδιο βραβείο. Έχει τιμηθεί με τη διάκριση του Ιππότη του Τάγματος του Ακαδημαϊκού Φοίνικα της Γαλλικής Δημοκρατίας (2018).