Επιμέλεια έκθεσης: Marina Gonta, Ιστορικός Τέχνης, Διδάκτωρ Σορβόννης
Λίγα λόγια για το Βουλευτικό. Το κτίριο της Πρώτης Βουλής των Ελλήνων που στεγάστηκε στο τζαμί του Αγά Πασά, του πλουσιότερου Αγά του Ναυπλίου. Από τα λίγα κτίρια Τουρκικής Αρχιτεκτονικής κτίστηκε το 1730.
Στην περίοδο της Κατοχής (1940) χρησιμοποιήθηκε σαν φυλακή, σήμερα και μετα απο επισκευές αποτελεί Συνεδριακό Κέντρο.
Ποια συναισθήματα εκχέουν για την παρουσίαση των δημιουργιών σας στην τριλογία της Ορέστειας μέσα στον υπέροχο, Ιστορικό αυτό χώρο της Πρώτης Βουλής των Ελλήνων; Σε αυτό το κτίριο πραγματοποιήθηκε η περίφημη δίκη του Κολοκοτρώνη που είχε σαν αποτέλεσμα την καταδίκη του σε θάνατο μαζί με τον Πλαπούτα. Το κάθε βήμα που κάνεις, σου προκαλεί συναισθήματα. Η τριλογία του Αισχύλου: Αγαμέμνων (Έρχεται νικητής από τον πόλεμο), Χοηφόροι (Ο Ορέστης εκδικητής για το θάνατο του πατέρα του), Ευμενίδες (καταδίωξη του Ορέστη από τις Ευμενίδες). Το έργο από μόνο του διαβάζοντάς το, σου προκαλεί συναισθήματα. Σκέφτεσαι πόσο επίκαιρο είναι αυτό το έργο. Μια περίοδος μετάβασης από το νόμο της βεντέτας στο δίκαιο των δικαστηρίων.
Με ποιο τραγικό πρόσωπο της Τριλογίας της Ορέστειας θα ταυτίζατε τον εαυτόν σας; Διαβάζοντας το έργο εκείνο που περισσότερο με συγκίνησε ήταν η δύσκολη απόφαση που έπρεπε να πάρει ο Ορέστης. Να σκοτώσει την Κλυταιμνήστρα γιατί έτσι έπρεπε να κάνει σύμφωνα με τον άγραφο νόμο ή όχι; Τελικά αποφάσισε να γίνει φονιάς της μητέρας του. Το κομμάτι της άδικης απώλειας της Ιφιγένειας για τη μάνα με αγγίζει…
Ποιο ήταν το έναυσμα για τη συμμετοχή σας στην εκθεση: Οδοιπορικό μέσα από τον κόσμο των παραμυθιών; Είναι η φανταστική χώρα που μεγαλώνουν τα παιδιά όπως κι εγώ όταν πριν χρόνια ήμουν παιδί. Τα χρώματα, οι ήρωες, η αναζήτηση για το τί θα ακολουθήσει, η γιαγιά… Όλες αυτές οι παιδικές αναμνήσεις ξανά στην επιφάνεια.
Πόσο σημαντικά είναι τα διδάγματα των διαχρονικων παραμύθιων σήμερα; Αναπτύσουν τη συμβολική τους σκέψη και διεγείρουν τη φαντασία τους. Εμπλουτίζουν το λεξιλόγιό τους και τον τρόπο έκφρασής τους. Αναγνωρίζουν και κατανοούν το αντίθετο ανάμεσα στο καλό και το κακό. Αποκτούν μια θετική προοπτική για τη ζωή αλλά και καλλιεργούν ένα αίσθημα δικαιοσύνης. Η ανάγνωση μαζί με τους γονείς αποτελεί μια αμοιβαία συγκινησιακή διαδικασία, ενισχύοντας έτσι τη μεταξύ τους σχέση.
Bio: Νικολάου Μαρία: Ζω και ζωγραφίζω καθημερινά στο Ναύπλιο. Επιλέγω λάδια για τα έργα μου πάνω σε μουσαμά. Επιλέγω έντονα χρώματα γιατί θέλω να δημιουργήσω συναισθήματα χαράς και αισιοδοξίας στο θεατή. Έχω συμμετοχή σε πολλές ομαδικές εκθέσεις στο Ναύπλιο στην Αθήνα στην πόλη των Σερρών και μια πρόσφατη διαδικτυακή έκθεση.
Σύντομο βιογραφικό. Ονομάζομαι Μαρίνα Γκόντα, κατάγομαι από την Ελλάδα, κατέχω Μεταπτυχιακό στη Γαλλική Λογοτεχνία και διδακτορικό στην Ιστορία της Τέχνης από το Πανεπιστήμιο της Σορβόννης. Κατέχω επίσης πιστοποίηση μετάφρασης και διερμηνείας από το Rectorat de Marseille. Δίδαξα Γαλλικά και Ιστορία της Τέχνης στη δευτεροβάθμια και τριτοβάθμια εκπαίδευση αντίστοιχα. Μιλάω άπταιστα ελληνικά, γαλλικά και ιταλικά. Έχω συνεργαστεί με αντιπροσωπεία του γαλλικού κοινοβουλίου στο πρόγραμμα: «Jachhere». Είμαι μέλος της UNESCO, του ICOMOS και επιστημονικός συνεργάτης του «Transformation», που στοχεύει στην προώθηση ευγενών συναισθημάτων που προκύπτουν από την Τέχνη και τον Πολιτισμό και έχει κάνει προσπάθειες να καθιερώσει o ΟΗΕ, την 23η Οκτωβρίου ως Ημέρα Σεβασμού προς τον συνάνθρωπο. Έχω επίσης συνεργαστεί με έναν αριθμό αναγνωρισμένων καλλιτεχνών στην Ελλάδα και στο εξωτερικό και έχω επιμεληθεί πολύ σημαντικές εκθέσεις όπως Osten Biennial σχεδίου Scopje και Bibart Biennale Internationale d’ Arte di Bari, καθώς και ηλεκτρονική έκθεση (λόγω Covid-19) στην Ιαπωνία κατά τη διάρκεια των Ολυμπιακών Αγώνων του Τόκιο. Σε όλα τα παραπάνω οργάνωσα τη συμμετοχή έργων τέχνης που προάγουν τις Αξίες του Ελληνικού Πολιτισμού.
My name is Marina Gonta, coming from Greece, I hold a Master Degree in French Literature and a PhD in Art History from the University of Sorbonne. I also hold a translation and interpretation certification from the Rectorat de Marseille. I taught French and Art History at the secondary level and higher education respectively. I speak fluent Greek, French and Italian. I have worked with a delegation from the French Parliament in the program: “Jachere”. I am a member of UNESCO, ICOMOS and scientific associate of “Transformation”, which aims to promote noble emotions arising from the Art and Culture and has made efforts to establish the U.N, October the 23rd as a Day of Respect to the fellow-being. I have also collaborated with a number of recognized Artists in Greece as well as abroad and have edited very important exhibitions as Osten Biennial of drawing Scopje, and Bibart Biennale Internationale d’ Arte di Bari, also an e-exhibition (due Covid-19) in Japan during the Tokyo Olympic Games. In all the above I organized the participation of artworks that promote the Values of Greek Culture.