Επιμέλεια: Εύα Πετροπούλου Λιανού
On this day, all the graves are empty
On this day,rabbits have run, the grasses rolling away
On this day, hard-boiled eggs roll down
tilting streets, all shattered finally
The winning children return home alone
the losing children disperse in a huff
with faces marked, cursing each other to hell
On this day, you have drained the ancient cup of bitterness
from now on, when I fall, it’s you who feel the pain
on this day, love sheltering in wounds, only for me
the multitude who died in Adam,without me
On this day, like a boy expelled by his peers
death complains, whipping with willow branches
all unseen things
his fishhook becomes a safety pin
On this day, the air is filled with invisible footprints, wings, and cheers
On this day, we sit up in your body, children just awakened
with stars at the corners of their mouths, rubbing their eyes
March 27, 2016
复活节颂歌:这一天
这一天,所有的坟墓都空了
这一天,兔子跑了,草浪翻滚
这一天,煮熟的鸡蛋滚下
倾斜的街道,最后都碎了
赢了的孩子独自回家
输了的孩子一哄而散
脸上挂彩,互相骂着滚蛋
这一天,那亘古的苦杯你已喝光
从此,我跌倒时,痛的却是你
这一天,活在伤口里的爱,为我
死在亚当里的众人,没有我
这一天,像一个被小伙伴开除的男孩
死亡抱怨着,用柳条抽打着
所有看不见的东西
他的鱼钩变成了大头针
这一天,空中充满无形的脚印、翅膀和欢呼
这一天,我们在你的身体里坐起
刚睡醒的孩子,嘴角含着星星,揉着眼睛
2016.3.27
