Επιμέλεια: Εύα Πετροπούλου Λιανού
By Alexander Kabishev
Victoria Artyushenko, a regular participant of performances and competitions of the Blue Bridge community, an annual participant of Book Alleys, a finalist of the Great International Poetry Festival Poetfest-2019, a participant of the Book Lighthouse-2022, an international poet with a certificate from Ukiyoto Publishing, translates poems by authors from different countries, a diploma winner of the contest-festival of historical poetry “Cold Stream”, a regular participant and winner of the VK List community competitions, laureate of the open international art festival “Beauty Saves the World”. Organizer of the poetic and musical apartment party. The author of the collections “Look into me”, “There beyond the horizon”, her poems have been published in the collections “The Test of the pen of metallurgists”, the Russian-Vietnamese collection “Dawn”, the Russian-Serbian collection “Friendship”, the collection “Melody of the pen and brush” of the Community “Leaf”. Member of the Leningrad Rock Club, participant of Natalia Pekarzh’s radio tales, master of voice acting, participant of the project “Poets live”. Fiery, bright, sincere, emotional, responsive and real.
Виктория Артюшенко, постоянный участник выступлений и конкурсов сообщества “Синий мост”, ежегодный участник Книжных аллей, финалист Большого международного поэтического фестиваля Поэтфест-2019, участник Книжного маяка-2022, поэт-международник с сертификатом издательства “Ukiyoto Publishing”, переводит стихотворения авторов разных стран, дипломант конкурса-фестиваля исторической поэзии ” Холодный ручей”, постоянный участник и победитель конкурсов сообщества “Лист” ВК, лауреат открытого международного фестиваля искусств “Красота спасает мир”. Организатор поэтически-музыкального квартирника. Автор сборников “Смотри в меня”, “Там за горизонтом”, её стихотворения выпущены в сборниках ” Проба пера металлургов “, российско-вьетнамский сборник ” Рассвет”, российско-сербский сборник “Дружба”,сборник “Мелодия пера и кисти” Сообщества “Лист”. Член Ленинградского рок-клуба, участник радиосказок Натальи Пекарж, мастер озвучки, участник проекта ” Поэты живут”. Огненная, яркая, искренняя, эмоциональная, отзывчивая и настоящая.
Please tell us about yourself. How did you get into HYPERPOEM?
My name is Victoria Artyushenko, St. Petersburg poet, novelist, international poet-translator, member of the jury of poetry competitions. I learned about Hyperpoema after meeting Alexander Kabishev, the initiator and organizer of this project.
What does HYPERPOEM mean to you?
This is unity with a huge number of caring poets from all over the world, it is a connecting thread of friendship between peoples.
What do you think are the features of HYPERPOEM?
This is a unique project that has never been tested before, and it has no analogues in the whole world.
What is most memorable about the project?
A huge number of participants from different countries and the colossal work of its creator and organizer.
What would you like to wish to other participants of the HYPERPOEM, poets from more than 90 countries of the world?
I wish you to be loved, healthy, to develop in creativity and personal growth, and to always have the support of loved ones nearby.
How do you see the future of HYPERPOEM?
Increasing the number of participants by tens and hundreds of times, expanding geographical horizons.
Will you follow the fate of HYPERPOEM and continue to take part in her life, if such an opportunity presents itself?
Yes, of course.
Would you like to take part in similar projects in the future?
Absolutely, yes.
Do you have any suggestions for the development of HYPERPOEM. In what areas would she still be able to prove herself? What achievements should we strive for?
The coolest achievement, in my opinion, would be to go into space, either launch a capsule with poems, or for astronauts to record a video where they read Hyperpoem. For development, it is necessary to connect all acquaintances in different countries of the world and attract even more people to participate in it.
Пожалуйста, расскажите о себе. Как вы попали в ГИПЕРПОЭМУ?
Меня зовут Виктория Артюшенко, петербургский поэт, прозаик, международный поэт-переводчик, член жюри поэтических конкурсов. Про Гиперпоэму узнала после знакомства с Александром Кабишевым, инициатором и организатором этого проекта.
Что ГИПЕРПОЭМА значит для вас?
Это единение с колоссальным количеством неравнодушных поэтов со всего мира, это связующая нить дружбы между народами.
В чем на ваш взгляд проявляются особенности ГИПЕРПОЭМЫ?
Это уникальный никогда ранее не опробованный проект, и ему нет аналогов во всем мире.
Что больше всего запомнилось в проекте?
Огромное количество участников из разных стран и колоссальная работа его создателя и организатора.
Чтобы вы хотели пожелать другим участникам ГИПЕРПОЭМЫ, поэтам из более чем 90 стран мира?
Желаю быть любимыми, здоровыми, развиваться в творчестве и личностном росте, и чтобы всегда рядом была поддержка близких людей.
Каким вы видите будущее ГИПЕРПОЭМЫ?
Увеличение числа участников в десятки и сотни раз, расширение географических горизонтов.
Будите ли вы следить за судьбой ГИПЕРПОЭМЫ и продолжать принимать участие в ее жизни, если такая возможность представится?
Да, конечно.
Вы бы хотели принять участие в похожих проектах в будущем?
Безусловно, да.
Есть ли у вас предложения по развитию ГИПЕРПОЭМЫ. В каких сферах она бы еще могла себя проявить? К каким достижениям стремиться?
Самым крутым достижением, на мой взгляд, было бы выйти в космос, либо капсулу со стихами запустить, либо чтобы космонавты записали видео, где они читают Гиперпоэму. Для развития нужно подключать все знакомства по разным странам мира и привлекать ещё больше людей в её участии.