Επιμέλεια: Εύα Πετροπούλου Λιανού
Sanaz Davoodzadehfar is an Iranian poet born in Iran and living in Iuxembourg now. She began her artistic career with the theater and played and worked in many plays And won many awards in this field she worked on storytelling and storytelling for children and began to learn from the Traditional Iranian Song and she is a student of pari maleki and mojtaba asgari ,the great musicians of traditional music in Iran.
She began writing poetry in classical forms and Her poems were published in the most important Iranian journals and newspapers and sites like: roudaki,zane emeooz,piadehro,neveshta,…
Many of her poems were translated into other languages such as English, French, Spanish, German, Swedish, Kurdish.
Her first collection “ I walk on dead letters” was translated into Arabic and published in Tamoz publishing in Syria and It is the first collection of poetry translated into Arabic from a poet of Iranian women after Forough Farrokhzad Who had a very successful presence in the most important exhibitions of the Arabic book, such as Beirut, Cairo, Muscat, Baghdad …
Most of her poems were published in the most important Arabic newspapers and websites, such as Al-Ahram, Al-Dustour, Al-Adab,Al-Hayat and …
Many critical critics of Arab wrote positive reviews of her collection in newspapers, magazines and critique books.
_she has participated in many Arabic and global festivals and poetry such as Iraq, Oman, Tunisia ,romania ….
a Poetry collection containing poems by three female poets from Iran in published in Czechoslovakia with Radek Hassliki and sanaz was one of them.
-Her poetry collection was translated and published in the language of Amaziqi, translated by Mazzak Eidar in morooco
Her poetry collection is available in Spanish, translated by Tio Martinez in Spain.her second and New poetry collection published in tehran now that reached The final in the poetry award in Iran.her first poetry collection translated to romanian recently .her collection won 1place poetry prize in european poetry champion in romania and won Alhawaheri prize in sydney this year
hers New works that are ready to print include
Women, Life, Freedom
on my black hair
Pomegranate flowers have grown
This autumn smells like spring
This time freedom
from my hair
will rise
oh wind
twist my hair
bullet
This time
All the boundaries of my body belong to you
Shoot
Shoot
My hair waves in the wind
It will drown you
bullet
bullets
We are afraid
in our wounds
We have buried
the freedom
i kiss your lips
in my eyes
deer
for peace
He will run through a passage full of mines
Maybe this explosion
The end of all wars
My hair is a trench with red tulips
Where a deer has a sense of restlessness
My sufferings are hidden behind it
My screams!
Spiked screams!
Screaming at myself !
Scream!
Become scream!
My deer with its big eyes
Has jumped through tear gas
I throw my scarf towards the night, like a flare
Black inflamed holes of fear
My deer has stopped the armoured ones with its hooves.
The war has reached my bones
I make a trench of my whole body, my beauty
and stone from my tears.
Che Guevara is now every woman
I am Siavash who will go into the fire
We should stand.
The butterflies of my body will be released from the hijab cocoon, tonight
And police fight us with their rods
And weave a net again
They weave nets
Spiders’ house are quivering
No deer dies in a spider’s web
And the me,
This time
Sticking out of myself
I scream: woman! Life! Freedom!
Should make a crossing
Should go through the bullets
Not afraid of the water canon
Oh! Executioner!
For freedom
I will walk on a mine
My hair like steel ivy, will twist into the oppressor’s hands
And a deer will sprig my hair to the pine