Poems by Patricia Elena Vilas from Argentina

Επιμέλεια: Εύα Πετροπούλου Λιανού

BIO: Nacida en Capital Federal, actual Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Ha publicado sus poemas en antologías nacionales e internacionales así como en publicaciones periódicas. Su importante trabajo ha sido distinguido con menciones de honor y premios a nivel nacional e internacional.
Ha participado en Ferias del Libro, Congresos, Encuentros y Cumbres. Una poesía de su autoría fue seleccionada en una presentación de los World Art Games, en Noruega. Participó en “Mujer y Poesía en Latinoamérica 2018”, con los libros “Reflexiones Nocturnas” y “Simplemente…la vida y los versos” que formaron parte del evento “XIII Encuentro Internacional de Escritoras – Marruecos 2018”, que se llevó a cabo en Tetuán, Marruecos, África. Miembro académico de la Academia Norteamericana de Literatura Moderna y miembro académico asociado de las Academias Latinoamericana y Argentina de Literatura Moderna y vice Directora del Centro de Escritores/as y Autores de La Plata. Fue seleccionada como semifinalista en el rubro poesía en el concurso Faja de Honor 2017/2018, organizado por la Sociedad de Escritores de la provincia de Buenos Aires. Finalista en segundo lugar en el Premio Internacional de Poesía, Microcuento y Prosa Poética organizado por el Instituto Cultural Iberoamericano. Ha sido incluída en la Gran Enciclopedia de Cultura Universal.

CUANDO CALLO

Cuando callo es mi alma la que habla,
el amor es un secreto que galopa
por las serranías del olvido
y los umbrales del viento.

La bóveda azul del firmamento
trepa la escalera celestial,
se abren los pórticos ruinosos
para acariciar la nublada noche.

Abrazo nuestra historia,
tristes señales de alegrías pasadas
rondan el desierto de las erráticas  ánimas,
invaden mi mente de oscuros presagios.

Puente estrecho entre tiempo y eternidad,
el cielo cae y resurge entre las ruinas,
la oscuridad penetra nuestras alas,
destierro la melancolía.

Soy la luna, el sol, el mar,
la eterna primavera que te envuelve,
amanezco en envolvente silencio,
cuando callo es mi alma la que habla.

PATRICIA ELENA VILAS

WHEN I SHUT UP

When I am silent it is my soul that speaks,
love is a galloping secret
through the mountains of oblivion
and the thresholds of the wind.

The blue vault of the firmament
climb the heavenly ladder,
the ruined porticos open
to caress the cloudy night.

I embrace our history,
sad signs of past joys
They roam the desert of erratic souls,
They invade my mind with dark omens.

Narrow bridge between time and eternity,
The sky falls and rises among the ruins,
The darkness penetrates our wings,
I banish melancholy.

I am the moon, the sun, the sea,
the eternal spring that surrounds you,
I wake up in enveloping silence,
When I am silent it is my soul that speaks.
PATRICIA ELENA VILAS
LA NOCHE

La noche me acompaña eternamente,
el beso brillaba alado alrededor de tu figura,
la noche disfrazada de ausencia
es una aturquesada tristeza interminable.

Las plegarias que arrojé al viento,
ecos nocturnos de deseos irrepetibles.
negros candelabros de la muerte
rodean nuestros cuerpos enlazados.

Desmembré mis sueños en pos de la libertad,
soy el reflejo de mi alma perdida
en el perpetuo amanecer agobiado
por sombrío cielo de nieblas y alientos.

Mi ser vaga silenciosamente en la nada,
me hundo en la intrépida soledad,
la noche despojada de estrellas,
los rostros que nunca veré.

Tus ojos polvorientos se degradan
por las miradas del reloj mutilado,
la melancolía quemó sus alas
en el umbral del nuevo otoño.

El manicomio de gaviotas que no cesa,
las miradas del ocaso despojadas de amores
hondo dolor traspasa el ocaso de tus ojos
estremecidos por el sonido del viento.

PATRICIA ELENA VILAS

THE NIGHT

The night accompanies me eternally,
the kiss shone winged around your figure,
the night disguised as absence
It is an endless turquoise sadness.

The prayers that I threw into the wind,
nocturnal echoes of unrepeatable desires.
black chandeliers of death
They surround our linked bodies.

I dismembered my dreams in pursuit of freedom,
I am the reflection of my lost soul
in the perpetual overwhelmed dawn
through a gloomy sky of mists and breaths.

My being wanders silently in nothingness,
I sink into fearless loneliness,
the night stripped of stars,
The faces I will never see.

Your dusty eyes degrade
by the looks of the mutilated clock,
melancholy burned his wings
on the threshold of the new autumn.

The seagull madhouse that does not stop,
the looks of the sunset stripped of love
deep pain pierces the twilight of your eyes
shaken by the sound of the wind.

PATRICIA ELENA VILAS

SUBMUNDO DE MI ALMA

En el submundo de mi alma
encontré un mar plagado de ilusiones,
treparon hasta mi cansado corazón,
llenándolo de esperanzas contenidas.

Anochece, mis manos duermen,
el alma de las cosas, nunca se cierra,
amaneceré como ondas de plata
en pequeñas aristas de estrellas.

El tiempo se agota,
los largos abrazos,
detrás de mí, la tarde,
se vuelve niebla.

El suelo se volvió agua,
trozos de nubes en los charcos,
monotonía del atardecer,
laguna de sueños.

Los cristales empañados
garabatean soles en las ventanas,
la soledad y la tristeza anuncian
débil canto de los pájaros.

Adioses intoxicados de olvidos
derraman ausencias de partidas,
en medio de utopías,
sueños imposibles.

Me fui lentamente bajo la tenue lluvia,
cruel, ardiente y despiadada,
me fui llorando lágrimas de sangre
por los inciertos amores.

Dejé mis huellas en la arena,
cubiertas de bruma, silencios y olvidos,
dejé atrás mis amarguras,
me fui sin adioses ni despedidas.

PATRICIA ELENA VILAS

UNDERWORLD OF MY SOUL

In the underworld of my soul
I found a sea full of illusions,
They climbed up to my tired heart,
filling him with contained hopes.

It’s getting dark, my hands are sleeping,
the soul of things never closes,
I will dawn like silver waves
in small edges of stars.

Time is running out,
the long hugs,
behind me, the afternoon,
it turns into fog.

The ground turned to water,
pieces of clouds in the puddles,
monotony of the sunset,
lagoon of dreams

The fogged windows
they scribble suns on the windows,
loneliness and sadness announce
faint birdsong.

Goodbyes intoxicated with forgetfulness
they spill absences from games,
in the midst of utopias,
impossible dreams.

I left slowly in the light rain,
cruel, fiery and merciless,
I left crying tears of blood
for uncertain loves.

I left my footprints in the sand,
covered in mist, silence and oblivion,
I left my bitterness behind,
I left without goodbyes or goodbyes.

PATRICIA ELENA VILAS

polismagazino.gr