Επιμέλεια: Εύα Πετροπούλου Λιανού
Poems from the Anthology of the Agimian verse -AGIM DESKU (Translated into English by the poet Mrs. Marjeta Shatro Rrapaj)
Poezi nga Antologjia e vargut agimian-AGIM DESKU (Përkthyer në gjuhën angleze nga poetja znj.Marjeta Shatro Rrapaj
ALBANIAN
Thank you President Trump, but we are Albanians
Albanians o miserables we are
Sixteen centuries BC
Tanagra and I spoke Albanian
Generation after generation we are here Albanians
Mountains and plains shout in Albanian
Except in the language of the god we speak
In an Albania and eagles of mountain
The deities have transformed us
In fairy tales they have blessed us
I know before the gods except Homer was here
The centuries of hell are not far away
That comes from me once and for all
They turned into apocalypse of horror
How it hurts me when I look like you to black ravens
Not like I am an eagle of blessed soil
Let the world burst if it wanted to
Albania will not be dismantled
One day our Gods will return to us
We trusted the white and black man enough
Eh that I believe in the young devil himself.
5 September 2020 AGIM DESKU
Translated by Marjeta Shatro Rrapaj
ON THE FLOWER BIRTHDAY
-I pray for rain-
Today I ask you for the flowers of the Garden of Eden
Stop for a day the pain of life wounds
Forgive the flame you wanted from the most beautiful day you have
Today is your birthday, my sun, the golden letters of August 19th
Plenty of frost and wounds had the earth hated by the demons
It brings me some rain for the dried flowers
I’m at war with the storm idiots
Today I don’t want to die of the boredom of lost battles
I want to stop for a moment and raise the glass along with the stars
My eyes know where you are in the sun
Higher than the entrances themselves who enjoy for a moment the beautiful life
Today I want to raise the glass for the loves of my holy people
I don’t want to die from the flame of your fire, my sun
I know one of us both holds the word better
Even when the cold winters come
You warm me the most my whole life
I too survive when the hells of life shake me.
How beautiful to celebrate today on your birthday my sun
I want to drink for a moment until I become the broken glass of Venetian folly
Even so I am drunk without your warmth o sun
Allow me to hang on to the memories that sometimes bring me back to life
Believe my smiling face better than the moon itself
Today I also stopped the verse from exploding when I remember the murderous demons
I want to be just a warrior of the roses of the holy land
I pray for rain for every flower of the Garden of Eden o sun.
Translated by Marjeta Shatro Rrapaj
Faleminderit për kulturën e përkthimit poete e nderiar z.Marjeta Shatro Rrapaj
SEA STOP THOSE
Sea stop those waves of behemoth that punish you.
Again after five centuries of hell they curse
The path of my Nation will be restored
In the madness of Via Egnaties of devils
Walk and do not rebel Agim when I see them
Towards the caravans pass near my eyes
Those who for centuries make the earth hell black
The world makes me guard,drunk and toasts me
Except you o sea how to stop pirates and executioners
Those who left me without the half of brothers
That separated the children’s lights from my eyes
My mother left me on the doorstep with her hands on breast
Even today, as yesterday, I believe, and if the
Demons live, no god knows how to stop them
They got some faces from our man
The world is toasting with raven’s beauty.
September 11, 2020 AGIM DESKU
Translated by Marjeta Shatro Rrapaj