Ahmed Miqdad: “From the river to the sea”

Η Εύα Πετροπούλου Λιανού μεταφράζει τον Παλαιστίνιο ποιητή, ακτιβιστή, Ahmed Miqdad

Different races
With the same praises
From the river to the sea
Palestine will be free
In the factory or the field
Let’s cheer, Palestine will be free.
In the mosque or the church
Let’s pray, From the river to the sea,Palestine will be free.
In the streets or schools
Let’s Sing, Palestine will be free, Palestine will be free.
In the floor or outdoor
Let’s play, Palestine will be free.
In the office or the work
Let’s rehearse, from the river to the sea, Palestine will be free.
On the earth or the sky
Let’s fly, Palestine will be free, Palestine will be free.
In the oacen or the motion
Let’s blare, From the river to the sea, Palestine will be free.
In the summer or the fall
Let’s call, free free Palestine.
In the protest or the crowd
Let’s applaud, From the river to the sea,Palestine will be free.
The whole world shouts
To stop the genocide.
Different languages and one voice
Free free Palestine
The world protests against the occupation.
Different languages and one voice
From the river to the sea
Palestine will be free
Children demonstrate to show
The solidarity to the innocents.
Different languages and one voice
Free free Palestine
Messages sent to the so called leaders
To stop arming the occupiers.
Different languages and one voice
Free free Palestine
The world sings in harmony
For Palestine to be free.

©Ahmed Miqdad Gaza

“Από το ποτάμι στη θάλασσα”

Διαφορετικές φυλές
Με τους ίδιους επαίνους
Από το ποτάμι στη θάλασσα
Η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη
Στο εργοστάσιο ή στο χωράφι
Ας χαρούμε, η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη. Στο τζαμί ή στην εκκλησία
Ας προσευχηθούμε,
Από το ποτάμι στη θάλασσα, η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη.
Στους δρόμους ή στα σχολεία Let’s Sing, η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη, η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη.
Στο πάτωμα ή σε εξωτερικό χώρο
Ας παίξουμε, η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη. Στο γραφείο ή στη δουλειά
Ας κάνουμε πρόβες, από το ποτάμι στη θάλασσα, η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη

Στη γη ή στον ουρανό
Ας πετάξουμε, η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη,
η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη.
Στον ωκεανό ή στη φύση
Ας φωνάξουμε, Από το ποτάμι στη θάλασσα, η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη.
Το καλοκαίρι ή το φθινόπωρο
Ας τηλεφωνήσουμε, ελεύθερη ελεύθερη Παλαιστίνη.
Στη διαμαρτυρία ή στο πλήθος Ας χειροκροτήσουμε, Από το ποτάμι στη θάλασσα, η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη. Όλος ο κόσμος φωνάζει
Να σταματήσει η γενοκτονία.

Διαφορετικές γλώσσες και μία φωνή
Λευτεριά στην Παλαιστίνη
Ο κόσμος διαμαρτύρεται για την κατοχή. Διαφορετικές γλώσσες και μία φωνή
Από το ποτάμι στη θάλασσα
Η Παλαιστίνη θα είναι ελεύθερη
Τα παιδιά επιδεικνύουν για να δείξουν
Η αλληλεγγύη στους αθώους.
Διαφορετικές γλώσσες και μία φωνή
Λευτεριά στην Παλαιστίνη
Μηνύματα που αποστέλλονται στους λεγόμενους ηγέτες
Να σταματήσουν να εξοπλίζουν τους κατακτητές.
Διαφορετικές γλώσσες και μία φωνή
Λευτεριά στην Παλαιστίνη
Ο κόσμος τραγουδάει αρμονικά
Για να είναι ελεύθερη η Παλαιστίνη.

©Ahmed Miqdad Ga za

polismagazino.gr