Επιμέλεια: Εύα Πετροπούλου Λιανού
Translated to English by Khanh Phuong
Her biography:
Poet/Musician/Artist
Born on August 30, 1958 in Hanoi
Member of Literature and Arts Association of Vietnamese Ethnic Minorities
Member of Vietnam Writers’ Association;
There are many literature works published in the country and in the world.
Many literature and arts awards
Her poem:
Sediment words on Tan Vien Mountain
Tonight, on the green forest
A little song flies over the wind
The old stories whisper beside the grass
Joining the streams to sing thousands of songs
It’s raining late tonight in Vien Son mountain
A raining proposal, the blurred moon on 16th lunar day
Tonight, I come out of the sadness so lovely
Amidst the deep night to be a motionless human
Quietly washing the forest rain
Waiting for the dawn
People take people to the mountain
Listen to the wind offering the sediment words
Beside the nine-tusk elephant
Nine-cockspur chicken, nine-pinkfeather horse*
Tonight a star is as cold as a drop of glass
Touching the flickered wind…
Flickering… to listen to the rain singing my fate!
*Rare animals only in Vietnamese fairy tales