Ποίημα της Εύας Πετροπούλου-Λιανού

Μεταφρασμένο από τον καταξιωμένο ποιητή
Rezauddin Stalin from Bangladesh

Peace
So expensive
We buy so many weapons
To maintain it

If we pray more
If we were kind to each other

We could say
We have Peace of mind
Poetic heart
Call for meditation
Inside our heart

Peace,
We say a lot
We make nothing

Peace,
Such as a woman
We adore
But few can get

Peace,
A value with no cost
If the humans understand the word…

I wish one day….

©Eva Petropoulou Eva Lianou Petropoulou

কাংখিত দিন
Eva petropoulou Eva Lianou petropoulou

শান্তি
এত দামি
কিন্তু আমরা অস্ত্র কিনি
শান্তি রক্ষায়

আমরা যদি প্রার্থনা  করি
আমরা যদি একে অপরের প্রতি
সদয় হই

হায় আমরা যদি বলতে পারতাম
আমাদের মনে শান্তি আছে
শিল্পময় হৃদয়
ধ্যানের জন্য আহ্বান করি
আমাদের হৃদয়ের ভিতরে
শান্তির আকাংখা

শান্তি নিয়ে
আমরা অনেক কিছু বলি
আমরা কিছুই করি না

শান্তি,
একজন নারীর অনুরূপ
আমরা উপাসনা করি
পাওয়ার জন্য
কিন্তু সে অধরা

শান্তি,
কোন খরচ ছাড়া একটি সৌভাগ্য
কথাটা যদি মানুষ বোঝে…

© ইভা পেট্রোপোলো ইভা লিয়ানো
Translated by- RezaUddin Stalin

Thank you so much dear brother
My poem
Peace
Translated by great author
Rezauddin Stalin

polismagazino.gr